6. Then holy Raphael, an angel who was with me, answered and said, This is the tree of knowledge, of which your ancient father and your aged mother ate, who were before you; and who, obtaining knowledge, their eyes being opened, and knowing themselves to be naked, were expelled from the garden.
|
6. Then the holy angel Rufael, who was with me, answered and said to me: "This is the tree of wisdom from which thy old father and thy aged mother, who were before thee, ate, and they learned wisdom, and their eyes were opened, and they learned that they were naked, and were driven out of the garden."
|
6. Then Raphael the holy angel, who was with me, answered me and said: 'This is the tree of wisdom, of which thy father old (in years) and thy aged mother, who were before thee, have eaten, and they learnt wisdom and their eyes were opened, and they knew that they were naked and they were driven out of the garden.'
|
6. Då svarade den heliga Raphael, en ängel, som var med mig, och sade: Detta är kunskapens träd, af hvilket din stamfader och din stammoder, som blef enka, åto, hvilka voro före dig, och hvilka, då de erhållit kunskapen, fått öppna ögon och sett sig vara nakna, blefvo drifna ur trädgården.
|
6. Och den helige ängeln Rafael, som var med mig, svarade och sade: Detta är vishetens träd, hvaraf dina stamföräldrar, din åldrige fader och din gamla moder, hafva ätit. Och de funno vishetens kunskap, och deras ögon öppnades, och de sågo, att de voro nakna, och så blefvo de utdrivna ur lustgården.
|