8. After this I besought the angel of peace, who proceeded with me, to explain all that was concealed. I said to him, Who are those whom I have seen on the four sides, and who words I have heard and written down?
|
After that I asked the angel of peace who went with me, who showed me all things that were hidden, and said to him: "Who are these four faces that I see, and whose voices I hear and have written them down?"
|
After that I asked the angel of peace who went with me, who showed me everything that is hidden: 'Who are these four presences which I have seen and whose words I have heard and written down? '
|
Derefter bad jag fredens ängel, som gick med mig, att förklara allt det, som var doldt; jag sade till honom: hvilka äro dessa, som jag sett på de fyra sidorna och hvilkas ord jag har hört och uppskrifvit?
|
Sedan frågade jag fridens ängel, som gick med mig och som visade mig allt det fördolda, och sade till honom: Hvilka äro dessa fyra ansikten, som jag sett och hvilkas röster jag hört och skrifvit om?
|