11. Here their souls are separated. Moreover, abundant is their suffering until the time of the great judgment, the castigation, and the torment of those who eternally execrate, whose souls are punished and bound there for ever.
|
Here their souls are separated in this great affliction until the great day of judgment and punishment and affliction upon the revilers to eternity, and the vengeance for their souls, and here he binds them to eternity.
|
Here their spirits shall be set apart in this great pain till the great day of judgement and punishment and torment of those who †curse† for ever, and retribution for their spirits. There He shall bind them for ever. Gg Here their spirits shall be set apart in this great pain, till the great day of judgement, scourgings, and torments of the accursed for ever, so that (there maybe) retribution for their spirits. There He shall bind them for ever. |
Här blifva deras själar åtskilda. Utomdess är deras lidande öfvermåttan stort intill stunden för den stora domen, straffet och plågan för dem, hvilka äro evigt fördömda och hvilkas själar blifva straffade och inspärrade der för evigt.
|
Här dväljas deras själar åtskilda i den stora pinan, tills domens, straffets och plågans stora dag kommer för hädarna och hämnden öfver deras själar, då man här binder dem för evigt.
|