1. After this I beheld the secrets of the heavens and of paradise, according to its divisions; and of human action, as they weight it there in balances.
|
And after this I saw all the secrets of heaven, and the kingdom as it is divided, and how the] deeds of men are weighed upon scales.
|
And after that I saw all the secrets of the heavens, and how the kingdom is divided, and how the actions of men are weighed in the balance.
|
Härefter såg jag himlarnes och paradisets hemligheter, allt efter dess afdelningar; och äfven menskliga gerningarnes hemligheter, såsom de väga dem där i vågskålar.
|
Och därefter såg jag himlarnas alla hemligheter och såg hur riket varder fördeladt och människornas gärningar vägda på våg.
|