8. All the waters, which are in the heavens and above them, shall be mixed together. The water which is above heaven shall be the agent; (48)And the water which is under the earth shall be the recipient: (49) (48) Agent. Literally, "male" (Laurence, p. 61). (49) Recipient. Literally, "female" (Laurence, p. 61). |
And all the waters will be joined with the waters which are above in the heavens; but the water which is in high heaven is the masculine, and the water which is beneath on the earth is the feminine.
|
And all the waters shall be joined with the waters: that which is above the heavens is the masculine, and the water which is beneath the earth is the feminine.
|
Alla vatten, som äro i himlarne och öfver dem, skola sammanblandas. Det vattnet, som är ofvan himmelen, skall blifva verkande*) Och det vattnet, som är under jorden, skall blifva det mottagande**);
|
Och alla vattensamlingarna skola förena sig med de vattendrag, som äro ofvan i himlarna. Men det vatten, som är ofvan i himmelen, är det manliga, och det vatten, som är nedan på jorden, är det kvinnliga.
|