13. For these waters of judgment shall be for their healing, and for the death (64) of their bodies. But they shall not perceive and believe that the waters will be changed, and become a fire, which shall blaze for ever. (64) Death. Or, "lust" (Charles, p. 176; Knibb, p. 158). |
For these waters of judgment are a healing of the angels, and a death to their bodies, but they will not see and will not believe that those waters change, and will become a fire, which burns to eternity."
|
Because these waters of judgement minister to the healing of the body of the kings and the lust of their body; therefore they will not see and will not believe that those waters will change and become a fire which burns for ever.
|
Ty dessa domens vatten skola blifva för deras botande och för deras kroppars död. Men de skola icke märka och tro, att vattnen skola förändras och blifva en eld, som skall låga för evigt.
|
Ty dessa domens vatten tjäna till änglarnas bot och till deras kroppars död, men de skola icke se det och icke tro, att de vattnen förvandlas och blifva en eld, som brinner i evighet.
|