8. I saw likewise the chariots of heaven, running in the world above to those gates in which the stars turn, which never set.
|
And I saw chariots in heaven, running in the world, above and below these portals, in which the stars that never set turn.
|
And I saw chariots in the heaven, running in the world, above those portals in which revolve the stars that never set.
|
Jag såg likaledes himmelens vagnar rullande ofvanefter i verlden till dessa portar, i hvilka de stjernor vända sig, som aldrig nedgå.
|
Jag såg likaledes himmelens vagnar rullande ofvanefter i verlden till dessa portar, i hvilka de stjernor vända sig, som aldrig nedgå.
|