3. Afterwards, according to this my decree, when I shall be disposed to seize them beforehand, by the instrumentality of angels, in the day of affliction and trouble, my wrath and my punishment shall remain upon them, my punishment and my wrath, saith God the Lord of spirits.
|
3. And then it will be according to my command; when I desire to overpower them by the hand of the angel on the day of trouble and suffering, before this my anger and my punishment, my anger and my punishment will remain over them," says the Lord of the spirits.
|
3. When I have desired to take hold of them by the hand of the angels on the day of tribulation and pain because of this, I will cause My chastisement and My wrath to abide upon them, saith God, the Lord of Spirits.
|
3. Sedermera, i följd af detta mitt beslut, då jag blifver sinnad att gripa dem i förhand genom änglarnes åtgärd i plågans och bedröfvelsens dag, skall min vrede och mitt straff hvila öfver dem, mitt straff och min vrede, säger Gud, Andarnes Herre.
|
3. Och då sker det efter min befallning, när jag beslutar gripa dem genom änglarnas hand på bedröfvelsens och lidandets dag inför denna min vrede och min straffdom, att min vrede och min straffdom skola förblifva öfver dem, säger Gud, andarnas Herre.
|